Куди Лотті податися? (закінчення)

Тітонька Берґ знайшла ще й старий килимок із клаптів. Вона поклала його на підлозі, і все стало ще більше схоже на кімнату. Над комодом вона почепила кругле дзеркало, рясно поцятковане мухами, а над Лоттиним ліжком повісила картину «Червона Шапочка і вовк». Лотті вона сподобалась.

– Картини годиться мати, – сказала Лотта, – а то не буде справжнього хатнього затишку.

Лотта часто повторювала, що коли виросте, то хотіла б мати мозолі, як тітонька Берґ, і «хатній затишок», як мама. А зараз вона роззирнулася по своїй кімнатці й осміхнулася:

– Усе-таки хатній затишок я вже маю, – мовила вона.

– Атож, а з мозолями, мабуть, квапитися не варто, – сказала тітонька Берґ.

– О так, звичайно, – сказала на те Лотта.

Потім вона тричі підряд чхнула.

– Тут повно пилюки, – сказала тітонька Берґ. – Того ти й чхаєш.

– Дарма, – відповіла Лотта. – Я можу витерти. Тут є якась ганчірка?

– Подивись у комоді, – відповіла тітонька Берґ.

Лотта висунула найвищу шухляду комода.

– Ну й ну, – мовила Лотта, – тут же є іграшковий сервіз!

Тітонька Берґ і собі зазирнула до шухляди комода.

– Авжеж, це давній іграшковий сервіз, я про нього й забула.

– Яке щастя, що я його знайшла, – радісно мовила Лотта.

Вона виставила сервіз на стіл. Він був білий білі квіточки. Там були чашки, блюдця, мисочка, кавник, цукорниця і вазочки для вершків. Лотта на радощах аж підстрибнула.

– Якби Мія-Марія це побачила, то луснула б від заздрощів, – мовила Лотта.

– Якось аж не віриться, – сказала тітонька Берґ. – Подивися, може, в якійсь із шухляд лежить ганчірка.

Лотта висунула другу шухляду, але ганчірки там не було. Проте лежала велика лялька з блакитними очима й чорними косами.

– О! – скрикнула Лотта. – Не може бути!

– То справді вона, Віола-Ліннея, – сказала тітонька Берґ.

– Її так звати? – спитала Лотта. – Вона красуня, ця Віола-Ліннея. Коли так, то Бурмило не спатиме в іграшковому ліжку, бо там спатиме Віола-Ліннея… Мені можна її взяти?

– Атож, якщо ти про неї дбатимеш, – відповіла тітонька Берґ. – Звісно, вона спатиме у своєму іграшковому ліжку, Бурмилові доведеться поступитися їй місцем.

Лотта кивнула головою.

– Так, до того ж він залюбки спатиме зі мною.

– Заглянь ще до нижньої шухляди комода, – загадала тітонька Берґ. – Мабуть, там повно лялькового вбрання. Пригадую, що я безперестанку шила для тієї ляльки одяг.

Лотта мерщій висунула нижню шухляду, а там лежала ціла купа сукенок, кофтинок, пальт, шапок, спідньої білизни та нічних сорочок Віоли-Ліннеї.

– Якби Мія-Марія це побачила, то луснула б від заздрощів, – знов мовила Лотта.

Вона вигребла весь одяг, сіла на підлозі й заходилася приміряти на Віолу-Ліннею. Аж тут тітонька Берґ знайшла драного рушника, щоб Лотті було чим витерти пилюку. Та Лотта сказала:

– Пилюку я витру згодом. А тепер мені треба подумати, яка сукенка личитиме їй найбільше.

Для Лотти то виявилося нелегким завданням, оскільки сукенок було дуже багато – червоних, блакитних, білих, жовтих, картатих, смугастих, квітчастих і в горошок.

– Найкраща – саме біла сукенка з вишивкою, – врешті сказала Лотта. – Її вона може носити лише в неділю.

– Правильно, – згодилася тітонька Берґ. – Не давай їй носити її в будень.

Потім тітонька Берґ погладила Лотту по голові й сказала:

– Мабуть, тут усе облаштовано, тож тепер я, напевно, піду до себе.

Лотта кивнула головою.

– Ідіть. Якщо побачите Німанів, перекажіть їм, що я вже мешкаю у власному будинку й ніколи більше не вернуся додому.

– Перекажу, – пообіцяла тітонька Берґ та й пішла собі.

Проте, коли вона здолала половину східців, Лотта крикнула їй услід:

– Тітонько Берґ, стривайте, мені все-таки потрібна і їжа!

– Авжеж, – відповіла тітонька Берґ.

– Ви мені її можете дати? – спитала Лотта.

– Атож, але ти маєш принести її сама, – відповіла тітонька Берґ. – Я нездужаю гасати сходами угору-вниз.

Аж тут Лотта побачила кошика, що висів на гачку на стелі, й крикнула:

– Знаєте, тітонько Берґ, я щось придумала!

А придумала Лотта таке: прив’язати довгого мотуза до кошика й спустити того кошика донизу через вікно, і тоді тітонька Берґ може класти в нього їжу.

– А я його просто потягну вгору, і шух-бурух – їжа в мене, – пояснила Лотта.

– Ну й хитрунка, – сказала тітонька Берґ.

А тоді вона подалася собі додому й знайшла для Лотти щось поїсти. Коли ж повернулася назад, Лотта вже спустила кошика донизу й чекала.

– Шух-бурух, ось твоя їжа, – гукнула тітонька Берґ.

– Не кажіть, що там таке, – скрикнула Лотта. – Я хочу сама побачити.

І вона потягла кошика нагору, а там лежав лимонад і дві трубочки, холодний млинець, загорнутий у папір, булочка і маленький слоїчок варення.

– Краще, ніж у Німанів, – мовила Лотта. – Бувайте, тітонько Берґ! Красненько дякую!

І тітонька Берґ пішла собі.

Лотта поклала млинець на стіл і щедро намастила його варенням. Потім згорнула його рулончиком, який узяла в обидві руки й відкушувала великими шматками. З’їла й булочку. Поміж жуванням вона пила лимонад через трубочку.

– Як зручно, – мовила Лотта. – І не треба мити посуду. А люди кажуть, що дуже важко мати хатній затишок.

Лотті не тільки легко було мати хатній затишок, а й весело.

Поївши, вона витерлася ганчіркою.

А тоді заходилася стирати пилюку зі своїх меблів: стола, комода, стільців, ліжка, іграшкового ліжечка, дзеркала й картини «Червона Шапочка і вовк».

Потім вона постелила іграшкове ліжечко для Віоли-Ліннеї і дитяче ліжко для себе й Бурмила. Лотта була страшенно рада і весь час наспівувала пісеньку, яку знала:

– Коли я заходжу в хатинку свою,

і ніч самотою мене зустрічає,

то свічку сама я для себе палю,

у мене ж нікого, крім кицьки, немає.

– Хоча ніякої кицьки в мене немає, – сказала Лотта.